Volltext Seite (XML)
fläche von Roquefort*Käse vergleichen läßt. Dar* über ein vorgezogener Unterzug, der die Licht* quelle für die mit Reproduktionen geschmückten Wände enthält. Die Stirnwand dieses Unterzuges bildet ein starkes Profil in blau und gold; darüber der übrige Raum undurchdringlich schwarz. In einer Ecke dieses Raumes, des Ausstellungs* raumes, ist eingefügt ein kreisrundes Privatbu* reau mit eignem Zwiebeldach, innen Wand und Decke rot und rosa mit dekorativer Malerei. Der Kontrast der beiden ineinandergehenden Räume wirkt frappant. Durch eine kleine Ausstellungs* galerie gelangt man in den eigentlichen Arbeits* raum des Künstlers, von dessen Fenster man eine charakteristische Fernsicht über die Dächer des westlichen New York hat in der Richtung nach dem Hudson. »Diesen unschätzbaren Platz im Herzen von New York verdanke ich der Freundlichkeit des bekannten Besitzers der Times, Mr. Adolph Ochs, der sich sehr für meinen Dekorationsstil inter* essiert. Ich werde hier abwechselnde Ausstellun* gen meiner verschiedenen Arbeitsgebiete veran* stalten. Welche diese sind? Dieselben wie in Deutsch* land: Plakate, Packungen und Schutzmarken, Schrift, Einrichtung von Wohnungen, Restaurants, Ausstellungsräumen usw.« »Machen Sie sie wie in Deutschland, oder in einem veränderten Stil?» »Ich bilde mir jedesmal ein, es genau im selben Stil zu machen, und wenn es fertig ist, fällt es mir auf, daß ich es in Deutschland zweifellos anders gemacht hätte. Die Anpassung an die amerika* nische Atmosphäre ist also keine gewollte, son* dern eine unbewußte. Ich bin auch überzeugt, daß eine gewollte Anpassung unmöglich ist. Ich habe in 2 Jahren eingesehen, daß man die ameri* kanische Psychologie nicht erlernen kann, man kann sie nur durch Einatmen assimilieren. Je we* niger fertige Urteile man mitbringt, um so leichter geht dieser Prozeß von statten.« »Glauben Sie nicht, in Amerika Ihren Erfolg allein durch Ihren in Berlin gepflegten Stil zu er* reichen?« »Die Ausstellung meiner deutschen Arbeiten bringt mir ungeteilte Anerkennung von seiten der amerikanischen Reklamesachverständigen. Trotz* dem wird bei Erteilung von Aufträgen eine deut* liehe Abweichung verlangt. Einesteils, wenn auch nicht zugegebenerweise, aus dem Grunde, weil ich als einer der ausgesprochendsten Repräsen* tanten der »deutschen« Plakatkunst angesehen yellowish white, and of a very rough texture, re* sembling the surface of a cut of Roquefort cheese. This wall is surmounted by a projecting undercut surface of transparent cloth which hides the source of light that illumines the walls and the many re* productions with which these are decorated. The fascia of this undercut forms a very marked profile in blue and gold. Above this the ceiling glooms invisibly in an impentrable black. This is the Exhibition Room, into a corner of which the circular private office has been built. This is surmounted by an onion*shaped “roof” — the inner walls and ceiling are red and rose and decorated with painted designs. The contrast afford* ed by these two rooms opening into each other is most striking. A small exhibition gallery leads to the actual workshop of the artist.from the windows of which a characteristic perspective over the roofs of western New York unfolds itself towards the Hudson. “I owe this precious place in the heart of New York to the kindness of Mr. Adolph Ochs, the welbknown proprietor of the New York Times, who is greatly interested in my decorative style,” said Herr Bernhard. “I am going to have exhibi* tions here from time to time of all my different branches of work. What branches? Well, the same as in Germany — posters, packings and trade* marks, letter*press or lettering, the furnishing of houses, restaurants, exhibition*rooms, etc.” “Do you design these in the same style you used in Germany, or have you altered your style?” “I always imagine that I design these things in the same style I used in Germany, and yet when the work is done, I realize that I would certainly have designed it differently in Germany. Thus, my ad* justment to the American atmosphere is not an intentional but an unconscious one. I am moreover convinced that deliberate adjustment would be im* possible. The two years I have spent here have convinced me that American psychology cannot be learned — one can only assimilate it by breathing it. And the fewer ready*made judgments a man brings with him over here, the more easily this pro* cess takes place.” — “Don‘t you think that the style which you cultivated in Berlin would be the best means of your attaining success here?” “The exhibition of my German work has brought me whole*hearted recognition from the American advertising experts. And yet when com* missions are given, a distinct departure from this work is always demanded. This is due, firstly, to the fact, even though this fact is not mentioned,